Моя нетипичная Италия или как я была паломником.

Posted by rusmedia on Nov 23, 2016 |
фото: 1

Италия – страна с развитым туризмом. Но нет предела совершенству! Когда заполненные многочисленными отдыхающими пляжи уже не привлекают, мы ищем альтернативу. В сентябре туристическая организация Italian Wonder Ways совместно с консорциумом Francesco’s Ways и Italia Slow Tour, при поддержке администрации регионов Лацио, Марке, Умбрия и Тоскана, подготовили необычный проект. Пять групп паломников, которые составляли журналисты, блогеры, писатели и издатели со всего мира, следовали по следам Святого Франциска Ассизского. В одной из этих групп довелось путешествовать и мне, специальному корреспонденту журнала «Сапог».

 

День 1. Loreto – Ascoli Piceno

Большую компанию в аэропорту я заметила сразу, а увидев в толпе несколько человек в футболках с надписью Italian Wonder Ways, поняла, что попала куда нужно. Спустя несколько минут я присоединилась к весело знакомящейся компании. Маршрут, по которым мне и моим спутникам предстояло пройти в следующие несколько дней назывался Cammino Francescano della Marca и начинался в уютном городке Ascoli Piceno, куда мы и отправились, как только все члены компании собрались.

Путь из Рима был неблизкий: нам предстояло пересечь несколько регионов. Но скучать не пришлось. За три часа поездки мы успели познакомиться друг с другом и с программой путешествия. В моей группе было десять человек: Джиа (Gia) – журналист из Новой Зеландии, невероятная оптимистка, заражающая всех вокруг позитивом, Руперт (Rupert) – журналист из Лондона, Алмар (Almar) из Амстердама – основатель онлайн платформы о ЗОЖ, Патрисия (Patricia) – блогер из Бразилии, живущая на Сицилии, Али (Ali) – издатель из Китая, Тина (Tina)  – журналистка и писательница из Германии, Джон (John) и Лорел (Lorel)  – телеведущие из Нью-Йорка, Либби (Libby) – блогер из Англии и я – представитель России в этой интернациональной команде.

Прежде, чем мы оказались в пункте назначения, нам предстояло сделать еще одно важное дело, а именно - получить благословение на паломничество. С этой целью автобус сделал остановку в городке Лорето в регионе Марке, где находилась Базилика Санта Каза – всемирно известное место христианского паломничества.

Имя базилики – Santa Casa – означает «святой дом», а названа она так потому, что в ее стенах расположена комната, в которой, по легенде, росла и воспитывалась Дева Мария. По преданию, эта комната была перенесена сюда из Назарета небесными ангелами, дабы спасти жилище от разрушения.

Именно там, в комнате Девы Марии, Святой отец Паоло передал нам посох, символизирующий начало святого пути, и, окропив святой водой, благословил на паломничество.

Приняв посох и осмотрев старинную базилику, мы продолжили свой путь и спустя примерно час уже заселялись в небольшой отель в центре Ascoli Piceno.

Несмотря на усталость после долгого пути, никто не смог отказаться от ужина. И правильно! Итальянская кухня по праву считается самой популярной. Убедиться в этом мы смогли в ресторане с типично итальянским названием «Il pepperoncino». Ассорти из сыров и колбас на закуску, паста алла Грича (alla gricia) и знаменитые для этого региона olive all’ascolana – фаршированные мясным фаршем и обжаренные во фритюре оливки. Завершил ужин шоколадный торт. А чтобы лучше спалось после ужина, нам провели быструю обзорную экскурсию по старинному ночному городу.

День 2. Ascoli Piceno - Sarnano

Утро второго дня встретило паломников ярким солнцем. Забегая вперед, могу сказать, что прекрасная погода сохранялась весь период путешествия, радуя нас ярким солнцем и безоблачной синевой неба. 

После завтрака экскурсия по городу продолжилась. А посмотреть было на что!

Асколи Пичено считается одним из самых красивых городов в регионе Марке. Центр города практически полностью выполнен из особого мрамора – травертина. Редкие города Италии, например Тиволи и Рим, могут похвастаться наличием этого материала на своих улицах. Из того же мрамора выполнен собор Дуомо в Милане, только миланский отличается зелено-розовыми прожилками на белом мраморе, тогда как здесь он почти весь светло бежевого цвета. Асколи Пичено часто так и называют – città del travertine (город из травертино).

Если вам доведется побывать в этом городке, обязательно загляните в Кафедральный собор Святого Эмидия, возведенный на месте римской базилики, датируемой V –VI вв. Подземная крипта, оставшаяся от базилики, хорошо сохранилась до наших дней. Святой Эмидий – покровитель города, погребен здесь же, в названном в его честь соборе.

К сожалению, у нас было не очень много времени, чтобы лучше осмотреть этот чудесный город и познакомиться с его жителями. Поэтому, прогулявшись по центру, мы его покинули, не удержавшись от соблазна задержаться на несколько минут в одном из старинных двориков, где местные фермеры продавали фрукты и овощи.

Маршрут, по которому мы начали движение, называется Il cammino Francescano della Marca и, пересекая два региона – Марке и Умбрию, в общей сложности составляет 160 км. Наши сопровождающие Лучиано и Маурицио – прекрасные знатоки этих мест, готовые ответить на любые наши вопросы. Именно благодаря им ходить по этому маршруту удобно и безопасно. Ребята написали книгу, расставили опознавательные знаки по всей дистанции, чтобы никто не потерялся и не сбился с пути. С первого взгляда было видно, что они вложили душу в этот проект и очень хотели поделиться своей страстью с нами.

Природная красота центральной части Италии впечатляла, то и дело я слышала восхищенные возгласы членов нашей группы. Вдали от шумных городов, вдыхая чистый воздух и срывая виноград во встречных виноградниках, мы, радуясь, словно дети, с легкостью шли вперед, не замечая пройденные километры.

- Вот, посмотрите, что случилось с нашей деревней. – грустно улыбнулась вышедшая на дорогу синьора и махнула рукой в сторону стоящих неподалеку домов, обмотанных ограничительной красно-белой лентой. Куцая собачонка у ее ног лениво тявкнула, привлекая наше внимание.

Землетрясение, прошедшее в этих местах в августе вынудило жителей переселиться во вместительные синие палатки. Но временное пристанище никак нельзя было назвать полноценным домом. Синьора рассказала нам о том, как было страшно, как грустно терять дом, в котором прожил почти всю жизнь, какое счастье, что никто из близких не пострадал. И, пожелав счастливого пути, ушла заниматься своими делами. Собачонка потрусила следом. А мы отправились дальше.

Остановку на обед мы сделали в городке под названием Амандола. Нас радушно встретили в монастыре Beato Antonio и накормили местными блюдами. Сезон трюфелей в самом разгаре и трюфельная лазанья вышла бесподобной, хотя и все остальное было ничуть не хуже. А местный пивовар Мауро предложил попробовать свежее пиво из его пивоварни, носящей имя Le Fate (феи), в честь Сибиллинских гор и легенд о некогда происходящем здесь волшебстве.

Сытые и довольные мы продолжили наш путь. А дойти нам предстояло к городу-замку Сарнано.

С уверенностью заявляю, что этот город завоевал мое сердце с того момента, как я его увидела. А когда вечером мэр города провел для нас экскурсию, поводил по узким замковым улочкам, показал уютные, заставленные цветами, средневековые дворики и местный музей – пинакотеку, я лишь утвердилась в мысли, что никогда еще не была в подобном месте и готова бесконечно им восхищаться. Город-замок с тремя башнями–колокольнями ведет свою историю с 13-го века, а Святой Франциск собственноручно нарисовал его герб, когда проходил здесь в 1215 году.

В этом месте в воздухе витает волшебство. Я чувствовала его неуловимое присутствие в каждом вдохе, в каждом шаге, поднимаясь по крутым замковым ступеням и касаясь теплых городских стен. И, когда после ужина местный профессор-исследователь рассказал нам о легендарной фее Сибилле, у меня больше не осталось сомнений о магическом происхождении города.

Открытые, улыбчивые люди, прекрасная еда, волшебные истории – вот чем запомнился мне этот день!

 

День 3.  Caldarola - Colfiorito

Утро третьего дня было добрым и порадовало нас посещением еще одного невероятно красивого места – Castello Pallotta в городке Кальдарола (Caldarola).

Замок с многовековой историей, изначально построенный в VI веке как военный объект, в 16-м веке был переоборудован кардиналом Эванжелиста Паллотта в жилую резиденцию, прекрасный образчик средневековой архитектуры. Полностью восстановленный в своем первоначальном виде, он хранит в себе тайны некогда гостивших здесь пап и королей. В замке собрана большая коллекция предметов быта, мебели и исторического оружия.

Переходя из комнаты в комнату от одной увлекательной истории к другой, мы полностью погрузились во времена рыцарей и прекрасных принцесс. В наше время здесь устраивают свадьбы и торжественные мероприятия. Не зря сказочный замок Паллотта считается одним из самых красивых в регионе. 

Вдохновленные прекрасными историями, паломники продолжили свой путь по лесам и долинам, вдали от шума больших городов. Наш путь лежит через необычное поселение. Необычно оно тем, что здесь, за много километров от ближайшего населенного пункта, живут всего два человека – доброжелательная старушка Франка и ее брат. Франка, напоив уставших паломников, с удовольствием выслушала восторженные отзывы и рассказала о своей жизни в этом уединенном уголке. Двадцать лет она жила здесь совсем одна, периодически навещаемая детьми, и теперь всегда рада поговорить с редкими путниками.

Вдохновленные пожеланиями доброй дороги мы отправились в путь, чтобы к обеду добраться к монастырю Святого Франциска. Монастырь, в котором царит спокойствие и размеренность, был основан самим святым и здесь всегда рады паломникам. И паломники радуются сытному обеду из нежнейшего мяса кролика в соусе из фенхеля и вкуснейших каннеллони, фаршированных картофельным пюре и ветчиной. Вряд ли святой Франциск мог похвастаться столь сытным обедом.

Впечатлений на этот день нам уже хватало, но нет предела совершенству! И мы отправились на короткую экскурсию по исторической гидроэлектростанции, где нам рассказали и показали, как получают энергию из воды. А после этого провели по подземным туннелям Botte dei Varano, которые много веков назад использовались для подачи воды. Еще одно удивительное место, достойное отдельной статьи.

Вечером нас ждал сюрприз. После сытного ужина в уютной домашней остерии в Кольфьорито Маурицио и Лучиано – наши сопровождающие, - организовали нам небольшой концерт кельтской музыки, делясь с нами еще одним своим увлечением. Недалеко отсюда каждый год проходит Montelago Celtic Festival – Кельтский музыкальный фестиваль. Тысячи любителей кельтской культуры собираются здесь, несколько дней живут в палатках, слушают музыку, учатся играть на арфе и танцевать старинные песни, делятся мифами и легендами. И, так называемая «долина фей» – лучшее место в Италии для проведения подобного мероприятия.

 

День 4. Colfiorito - Foligno

Утренние экскурсии уже вошли в привычку и этим утром нам довелось посетить MAC – Археологический Музей Кольфьорито, где мы снова совершили путешествие во времени. Мы попали в так называемую «Гробницу принцессы», коллекцию предметов быта, монет и украшений, некоторые из которые датируются шестым веком до нашей эры. Большая редкость - встретить столь древние экспонаты в таком хорошем состоянии, как мы можем видеть их здесь.

Вернуться в свою эпоху нам помогла другая экскурсия, в соседний музей натуралистики. Кольфьорито (Colfiorito) – городок, в котором мы остановились, имя которого в переводе означает» цветущий холм», находился на территории большого национального заповедника. В музее собраны образцы флоры и фауны, которую можно здесь встретить, причем, некоторые образцы можно встретить действительно только на территории парка. Около 150 различных видов птиц и почти 40 видов бабочек – это лишь минимальная часть всех обитателей этого парка-заповедника, раскинувшегося на 338 гектарах.  Осмотрев музей мы прогулялись к невероятно красивому болоту, которое больше похоже на небольшое озеро, где произрастают множество редких растений.

Сегодняшний день был посвящен природным сокровищам. Умбрию неспроста называют «Зеленым сердцем Италии». Природные богатства региона, единственного в Италии, не граничащего с морем или другими странами, не уступают богатствам историческим. Умбрия практически утопает в зелени лесов и долин. И, после многокилометровой прогулки и обеда, дорога вдоль оливковых садов привела нас к водопадам в окрестностях города Фолиньо, носящих название Le Cascate del Menotre, в честь реки, которая их образует. Небольшие, скрытые от лишних глаз водопады создают поистине очаровательную атмосферу единения человека и природы и надежно хранят природные секреты. 

Ночевать нам предстояло в Фолиньо, оживленном старинном городке в сердце Умбрии. Здесь мы посетили одну из самых необычных экскурсий. Гид в костюме Констанци Орсино, знатной дамы четырнадцатого века, провела нас по залам Палаццо Тринци под аккомпанемент скрипки, на которой тут же играла другая «дама». Костанца вела нас по залам дворца, выполненного в романско-готическом стиле, попутно рассказывая о «своей» жизни в этих стенах.

Палаццо Тринчи появился в 1389 году, когда богатая и известная в то время семья Тринчи купила стоящие рядом дома и объединила их. С тех пор много раз перестраивался, приобретая все новые элементы. В 1832 году дворец сильно пострадал от землетрясения и его фасад был перестроен в неоклассическом стиле. Сейчас здесь находится городской музей, где можно увидеть сохранившиеся фрески 15-го века знаменитого мастера Джентиле да Фабиано, изображающие сцены основания Рима, с помощью которых семья Тринчи хотела показать свою близость с основателями.

 

День 5: Foligno – Assisi – Rome

На пятый день паломничества наша группа достигла «святая святых» - духовную столицу Умбрии, город Ассизи. Считается, что именно здесь в 1182 году появился на свет Святой Франциск, ставший покровителем Италии.

Город, основанный более двух тысяч лет назад, покоряет с первого взгляда, с первых шагов по старинным булыжным мостовым. Кажется, что здесь совершенно ничего не менялось с самого средневековья. И действительно, власти города очень строго следят за тем, чтобы внешний вид города сохранял свой первоначальный вид. Те же мощные крепостные стены, извилистые улочки, каменные дома с узкими окнами, многочисленные церкви, создающие непередаваемую атмосферу. Выбиваются из общего образа лишь туристы и паломники, стекающиеся со всего мира, чтобы прогуляться по улицам, по которым много веков назад гулял Святой Франциск.

Город Ассизи можно смело называть музеем под открытым небом. Кроме того, что каждый камень здесь пропитан историей, есть еще множество шедевров, скрытых под сводами старинных церквей.

Одним из сокровищ не только этого города, но и католического мира в целом, является Церковь Святого Франциска (La Basilica di San Francesco d'Assisi) – одна из шести великих базилик Католической церкви, главный храм ордена францисканцев. Базилика известна по сохранившимся в ней фрескам XIII века, работы знаменитого мастера Джотто и его учеников, в которой прослеживается житие святого Франциска. Базилика и прилегающий к ней монастырь внесены в список всемирного наследия ЮНЕСКО. 

Как и во всех городах, которые наша небольшая группа успела посетить за предыдущие дни, здесь нас тоже встретили очень радушно. В Sala delle Volte, расположенной рядом с одной из центральных площадей, нас накормили обедом. Здесь же нам посчастливилось познакомиться с культурной и творческой жизнью этого чудесного города. Очаровательные пожилые джентльмены из общества Сан Антонио были рады ответить на все вопросы. А молодые люди в средневековых костюмах не просто показали нам небольшое представление, но и дали несколько уроков боя на самых настоящих мечах.

Прежде чем покинуть гостеприимное место, мы посетили городской музей и римский форум, расположенные в самом центре, где смогли еще ближе взглянуть на детали многовековой истории города. И, после быстрой экскурсии, заглянули в театр Piccolo Teatro degli Instabili, уютное, атмосферное место, где трое артистов специально для нас исполнили несколько джазовых композиций, так прекрасно сочетающихся с духом этого места и общим настроением.

Ассизи прочно занял место одного из моих любимых, и я уверена, что еще не раз вернусь сюда, чтобы снова насладиться романтичной атмосферой времен рыцарей и принцесс. Но теперь наша дорога, как и все прочие, ведет в Рим.

 

День 6 и 7. Рим.

О Вечном городе написано столько, что вряд ли можно что-то добавить. Фильмы, книги, песни, картины – каждый уголок Рима где-нибудь да запечатлен. Им невозможно не восхищаться! 

Наше открытие Рима прошло в стороне от привычных туристических маршрутов. Группы паломников, в течение пяти дней ходивших по самым разным маршрутам, наконец-то собралась вместе, чтобы здесь, в столице Италии, пройти всем вместе, одной большой группой.

Наш путь лежал через парк заповедник Riserva naturale dell'Insugherata, расположенный на окраине Рима. Провожатыми стали члены группы RomaNatura, следящие за порядком в парке, они же рассказывали нам об этом удивительном месте и о созданиях, тут обитающих.

Здесь, совсем рядом с оживленным городом, можно насладиться тишиной и спокойствием, наблюдая за стадами овец, пасущихся на лужайках между деревьями. В заповеднике произрастает более шестисот видов различных растений, а также обитает множество представителей фауны, таких, как лисы, хорьки, дикобразы, и даже дикие кабаны, не говоря уже о множестве птиц. Заповедник является прекрасным образцом сосуществования людей и дикой природы.

Несколько часов пешей прогулки, во время которой мы перезнакомились с группами, прошедшими другие маршруты и поделились впечатлениями, пролетели незаметно. Мы прошли через парк, побывали на смотровой площадке, откуда открывался захватывающий дух вид на город, спустились с нее и оказались почти под стенами Ватикана, возле маленькой церквушки Chiesa di San Lazzaro ai Lebbrosi.  Много веков назад эта церковь была последней остановкой для паломников, прежде, чем они войдут в город. Здесь их проверяли на наличие проказы и, если таковая находилась, больному запрещали вход на святую землю и помещали в карантин. Эти времена давно прошли, поэтому нас, современных паломников, здесь ждала не проверка здоровья, а обед и костюмированное представление.

Элегантно одетые юноши и девушки в средневековых костюмах неспешно прогуливались по улице под аккомпанемент старинных мелодий, давая нам возможность почувствовать атмосферу того времени. А после обеда в самой церкви мы смогли насладиться музыкой пилигримов. Группа музыкантов «La Fontegara» организовала этот концерт, чтобы мы смогли услышать самые настоящие средневековые песни. Музыканты играли на необычных для нашего времени инструментах, как лира, флейта, портативный орган и даже шарманка, уже в который раз за это путешествие перенося нас во времена рыцарей и королей.

После концерта вдохновленных паломников отвезли в отель, чтобы дать время подготовиться к гала-ужину, запланированному в удивительном месте Villa Tuscolana, расположенном на холме в окрестностях Рима, откуда открывается невероятный вид на город.

К ужину паломники сменили джинсы и футболки на элегантную одежду, и встретились с организаторами и спонсорами этого невероятного путешествия. Всем хотелось поделиться впечатлениями, всем было, о чем рассказать и что обсудить. Группы, за время путешествия ставшие почти семьями, сидели за круглыми столами и наслаждались последним совместным ужином. Самым интересным ужином. Организаторы постарались совместить кухню всех регионов – тосканские закуски, первые блюда из Лацио, вторые из Умбрии и десерт от региона Марке.

На утро седьмого дня было запланировано важное для каждого паломника мероприятие – встреча с Папой Римским Франциском. Сотни паломников со всего мира, проделав долгий путь, собрались под ярким итальянским солнцем на площади перед собором Святого Петра в Ватикане, чтобы увидеть главу католической церкви. Его приветственные слова, и благословение паломникам и их семьям стали отличным завершением необычного и невероятно увлекательного путешествия.

Текст и фотографии - Светлана Каледина
 

up
357 users have voted.